返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
书信集-3
    致韦格勒书

    维也纳,一八○一年十一月十六日

    我的好韦格勒!谢谢你对我表示的新的关切,尤其因为我的不该承受。mdash;mdash;你要知道我身体怎样,需要什么。虽然谈论这个问题于我是那么不快,但我极乐意告诉你。

    韦林几个月来老把发泡药涂在我的两臂上hellip;hellip;这种治疗使我极端不快;痛苦是不必说,我还要一两天不能运用手臂hellip;hellip;得承认耳朵里的轰轰声比从前轻减了些,尤其是左耳,那最先发病的一只;但我的听觉,迄今为止丝毫没有改善;我不敢决定它是否变得更坏。mdash;mdash;肚子好多了;特别当我洗了几天温水浴后,可有八天或十天的舒服。每隔多少时候,我服用一些强胃的药;我也遵从你的劝告,把草药敷在腹上。mdash;mdash;韦林不愿我提到淋雨裕此外我也不大乐意他。他对于这样的一种病实在太不当心太不周到了,倘我不到他那边去,mdash;mdash;而这于我又是多费事mdash;mdash;就从来看不见他。mdash;mdash;你想施密特如何?我不是乐于换医生;但似乎韦林太讲究手术,不肯从书本上去补充他的学识。mdash;mdash;在这mdash;点上施密特显得完全两样,也许也不像他那么大意。mdash;mdash;人家说直流电有神效;你以为怎样?有一个医生告诉我,他看见一个聋而且哑的孩子恢复听觉,一个聋了七年的人也医好。mdash;mdash;我正听说施密特在这方面有过经验。

    我的生活重又愉快了些;和人们来往也较多了些。你简直难于相信我两年来过的是何等孤独与悲哀的生活。我的残疾到处挡着我,好似一个幽灵,而我逃避着人群。旁人一定以为我是憎恶人类,其实我并不如此!mdash;mdash;除了睡眠以外,我不知还有什么休息;而可怜我对睡眠不得不花费比从前更多的时间。但愿我能在疾病中解放出一半,那时候,mdash;mdash;我将以一个更能自主、更成熟的人的姿态,来到你们面前,加强我们永久的友谊。

    我应当尽可能地在此世得到幸福,mdash;mdash;决不要苦恼。mdash;mdash;不,这是我不能忍受的!我要扼住命运的咽喉。它决不能使我完全屈服。mdash;mdash;噢!能把生命活上千百次真是多美!

    hellip;hellip;替我向洛亨致千万的情意hellip;hellip;mdash;mdash;你的确有些爱我的,不是吗?相信我的情爱和友谊。

    你的贝多芬

    韦格勒与埃莱奥诺雷middot;冯middot;

    布罗伊宁致贝多芬书

    科布伦茨,一八二五年十二月二十八日

    亲爱的老友路德维希:

    在我送里斯的十个儿子之一上维也纳的时候,不由不想起你。A按里斯(1784mdash;1838)为德国钢琴家兼作曲家。从我离开维也纳二十八年以来,如果你不曾每隔两月接到一封长信,那么你该责备在我给你最后两信以后的你的缄默。这是不可以的,尤其是现在;因为我们这般老年人多乐意在过去中讨生活,我们最大的愉快莫过于青年时代的回忆。至少对于我,由于你的母亲(上帝祝福她!)之力而获致的对你的认识和亲密的友谊,是我一生光明的一点,为我乐于回顾的hellip;hellip;我远远里瞩视你时,仿佛瞩视一个英雄似的,我可以自豪地说:ldquo;我对他的发展并非全无影响;他曾对我吐露他的愿意和幻梦;后来当他常常被人误解时,我才明白他的志趣所在。rdquo;感谢上帝使我能和我的妻子谈起你
上一章 书架管理 下一页

首页 >名人传-贝多芬传简介 >名人传-贝多芬传目录 > 书信集-3