6
忒斯。仆人刚离开,阿伽门农突然觉得自己陷于完全绝望的境地。墨涅拉俄斯连忙握住他前手表示安慰。阿伽门农痛苦地说:
“兄弟,胜利是你的,你把她带走吧!”
但墨涅拉俄斯却改变了主意,他不愿意为了海伦而杀掉伊菲革涅亚。“如果神谕让我决定你女儿的命运,”他大声地说,“那么我愿意放弃她,并把我的那位拿来取代伊菲革涅亚。”
阿伽门农拥抱他的兄弟。“我感谢你,”他说,“亲爱的兄弟,你的高尚的精神使我们重新和好。我的命运已定,女儿的惨死是无法避免的。全希腊要求这样做。卡尔卡斯和狡黠的奥德修斯已达成默契,他们在争夺人民,甚至要谋害你和我,然后牺牲伊菲革涅亚。如果我们逃到亚各斯,他们也会追来,把我们从城里抓走,最后,还会踏平古老的希腊城。因此我请求你,兄弟,千万别让克吕泰涅斯特拉知道这件事,以便保证神谕的顺利实现。”
正在这时,妇人们走了进来。墨涅拉俄斯心情忧郁地走开了。夫妻两人略微寒暄了几句,阿伽门农显得既冷淡又尴尬。女儿衷心地拥抱父亲。她看到父亲脸上愁云满面,便关心地问道:“为什么你的眼光如此不安?父亲,难道你不高兴见到我吗?”
“不,亲爱的孩子,”国王心情沉重地说,“一个国王责任重大,总有许多烦恼!”
“可是你哭了,父亲?”伊菲革涅亚说。
“因为我们要长久分离!”父亲答道。
“呵,如果我能够跟你一起去,”女儿高兴地叫喊起来,“那该多幸福啊!”
“是的,你也要作一次远行。”阿伽门农神情严峻地说,“首先我们必须献祭——亲爱的女儿,这次献祭,你是必不可少的!”他说话时,哽咽得几乎不能出声。但她毫不知情,最后他让女儿住到为她准备的帐篷里去。孩子带着一批随从走了。为了应付妻子克吕泰涅斯特拉,阿伽门农也像演戏似的,向她介绍新郎的身世和命运。等他打发妻子走后,他立即去找卡尔卡斯,跟他商量这一场不可避免的献祭的事。
然而,一件偶然的事使得克吕泰涅斯特拉碰到了年轻的王子阿喀琉斯。因为他的士兵不愿再干等下去了,所以他前来找阿伽门农。克吕泰涅斯特拉像对待未来的女婿一样问候他,阿喀琉斯惊讶得往后缩去。“你说的是谁的婚姻大事啊,王后?”他问道,“我从未追求过你的女儿,而且,你的丈夫也从来没有对我提过这方面的事情!”
克吕泰涅斯特拉这才知道她受骗了。她站在阿喀琉斯面前,满面羞愧,心里怀疑。阿喀琉斯却以年轻人的天真说:“请不要难过,王后,一定是有人拿我跟你开玩笑。别把它当一回事。而且,如果我坦率的话伤害了你,也请你多多原谅。”说完,他正想离开,这时,阿伽门农的那个忠实的老仆人正好走来。他那天早晨被墨涅拉俄斯抢去了信函。他把克吕泰涅斯特拉叫到一边,悄悄地对她说:“阿伽门农想要亲手杀死你的女儿!”现在母亲终于知道了神谕的具体内容。她痛不欲生,转过身扑在阿喀琉斯的面前,抱住他的双膝,向他哭诉起来:“哦,女神的儿子,快救救我,救救我的孩子!我把你当作她的未婚夫,我给她戴上花冠一直送她到军中。我虽然已被蒙蔽,可是仍把你当作她的新郎!我当着一切神只,当着你的女神母亲的面,请求你,救下我的女儿。向我们伸出双手吧,如果你肯援救我们,一切还会好转!”
阿喀琉斯满怀敬意地扶起了跪在面前的王后,对他说:“请放心,王后!我是在一个虔诚而慈爱的家庭里长大的人,我向喀戎学会了朴实而又灵活的思考方式。当阿特柔斯的儿子们引导我走向光荣之路时,我愿意服从他们的指挥,却不愿听从罪恶的命令。因此,我愿意保护你。我要尽我的力量,把你的女儿从她父亲的刀下救回来。你的女