赫拉克勒斯的故事-20
;他失掉了一个光彩照人的妻子,怎么还能慷慨大方地招待客人?我在办丧事的人家还头戴花冠,大声欢笑,举杯畅饮,这还像话吗?请告诉我,这位忠贞的妻子葬在什么地方?rdquo;
ldquo;你如果要去找的话,那么就沿着通往那里萨的方向一直走下去。rdquo;仆人回答说,ldquo;你会看到为她建立的一座墓碑。rdquo;仆人说完话,难过地走开了。
赫拉克勒斯立即作出了决定。ldquo;我必须救出这位已死的女子,rdquo;他自言自语,ldquo;将她领回来,交给他丈夫,否则,我就不配享受阿德墨托斯的厚爱。我去找墓碑,并在那里等待死神塔那托斯。他一定会吮吸祭品的血。这时我就从他的身后跳出来,抓住他,用双手捏住他,直到他答应把死者的阴魂送回来,我才松手放他走。rdquo;他怀着这样的决心,不声不响地离开了王宫。
阿德墨托斯回到自己的房间,看到失去母亲的孩子,心里非常悲伤,仆人的任何安慰都无法减轻他的痛苦。突然,他看到赫拉克勒斯走进大门,后面跟着一个遮着面纱的女人。
ldquo;你连妻子去世的消息都不告诉我,rdquo;他说,ldquo;那是不应该的。你接待我,让我住在王宫里,看上去你好像只是遇到一件小事,好像是为别人家办丧事一样。同样,我因为不知道实情,做出许多违反礼仪的事情,在死去主妇的屋里喝酒取乐,逍遥自在。但我不愿让你继续痛苦下去了。听着,我又回到这里只有一个原因:我在一场比武中赢得一位年轻的妇女,我把她交给你,给你当个女佣。我正要进行新的比武,在回来之前,你一定要多多关心她的生活。rdquo;
阿德墨托斯听了他的话吃了一惊,他急忙解释说:ldquo;并不是我轻视朋友或者不认朋友。
我没有把妻子去世的消息告诉你,那是我不愿意看到你再搬到另一位朋友家里去住。现在我请你把这位女子给弗赖城的任何一个人,不必给我。我怎么能每天看着她在我屋里而不流泪呢?我难道可以把亡妻的房间腾出来给她住呢?另外,我还担心弗赖人的风言风语和我那亡妻的责备!rdquo;
不过,阿德墨托斯还是抑制不住好奇心,朝遮着面纱的女人又看了一眼。ldquo;不管你是谁吧,rdquo;他对她说,ldquo;你的身材和外形跟我的妻子阿尔刻提斯十分相像。诸神在上,赫拉克勒斯,把这位女人带走吧,别再苦苦地折磨我了,我看见她如同看见妻子一样,心里说不出的悲伤。rdquo;
赫拉克勒斯继续隐瞒着真情,悲痛地说:ldquo;唉,要是宙斯给我神力,使我从地府里把你的忠贞的妻子接回来,那该多好啊!rdquo;
ldquo;我知道,如果你有这样的本领,你会这样做的。rdquo;阿德墨托斯说,ldquo;可是,你听说过一个死人能从地府回来吗?rdquo;ldquo;是呀,rdquo;赫拉克勒斯高兴地接口说,ldquo;因为这是不可能的,所以让时间来减轻你的痛苦吧。亡妻已经无法召唤回来了。也许过一阵你会再娶一个妻子,也许她会给你带来生活上的欢乐。还是让我把这位高贵的姑娘送进你的房间吧,你至少可以试试看。如果事实证明,她不能让你的生活变得轻松愉快,她就会离开你的!rdquo;
阿德墨托斯不想辜负友人的一番好意,他不情愿地命令仆人把这位姑娘带到内房去,但赫拉克勒斯却不同意,他说:ldquo;国王陛下,请别把这无价之主交到仆人手上!你应该亲自带她过去。rdquo;
ldquo;不行,rdquo;阿德墨托斯说,ldquo;我不碰她一下,否则我就违背了对亡妻亲口许下的诺言。