注释(2)
[21]比如,可参见路易-塞巴斯蒂安?梅西耶的《巴黎画卷》,巴黎,1783,第三编,第138页。
[22]有关圣?约瑟夫的肖像画,参见G. Kaster在Lexikon der Clichen Ikonographie中的概述,第七编,弗赖堡,1974,col. 210~221。
[23]J.De Coo, In Josep, 选自Aacblatter,第30卷,1965,第144~184页;同前,Das Josepivin einac,选自Jahrbuch f焤 Volksliedforschung,第十一编,1966,第58~89页。
[24]有关法国的纹章和中世纪人敏感的小花纹装饰,参见M?帕斯图罗的《百合花之王,王朝的标志和国王的象征》,选自国家档案。《中世纪法国印章集,第2卷,国王的印章》(作者M?达拉),巴黎,1991,第35~54页。
[25]O. A. Ericellung des teufels in der Clic,柏林,1931;M?帕斯图罗的《基督的动物、魔鬼的动物、动物标志以及中世纪绘画中如何表现神圣》,选自《颜色、图画、象征》,(巴黎,1989,第85~110页)。红棕色头发与雀斑有一点联系。红棕色的头发,布满斑点的皮肤或条纹衣服,在中世纪人看来几乎总是地位低下,或命运不济的不同程度或不同标志。
[26]C?德托尔奈和P?比安科尼的《勃鲁盖尔绘画作品全集》,巴黎,1968,pl. xxv;F?格罗斯曼的《皮耶特?勃鲁盖尔绘画作品全集》,伦敦,1974。
[27]我希望在不久以后能对古典拉丁语和中世纪拉丁语中的varius和diversus这两个词的语义场作深入的研究。一般说来,varius在视觉上让人想起各种各样的重叠(有向心倾向),而diversit幦萌讼肫鹦涡紊牟⒘校ㄓ欣胄那阆颍0叩闶粲趘arietas而不是diversitas。相反,条纹既属于varietas又属于diversitas,条纹似乎是斑点的最高级形式。有关varius和diversus的词源和丰富的词汇场,参见A?埃尔努和A?梅耶的《拉丁语词源词典》,第4版,巴黎,1959,第713~714页和725~726页。
[28]12和13世纪豹子的身价下跌使得狮子将自己的所有反面特征都推给了它,因此最终成为西方文化中的动物之王。参见M?帕斯图罗的《谁是动物之王?》,选自《动物世界及其在中世纪的表现》(11~15世纪);《高等公共教育机构中世纪文化研究史学家协会第15次大会会刊》,(图卢兹,1984年5月25~26日),图卢兹,1985,第133~142页。
[29]参见C.Gessner收集的文章,oria animalium. Liber Primus de quadrupedibus viviparis,苏黎世,1551,第784~785页。有关13世纪中叶百科全书编写者樊尚?德?博韦似乎将斑马和野驴混淆这一有趣现象,参见他的《自然窥镜》,第19册,第九十五章(de diversis generibus onagrorum),杜埃出版社出版,col. 1434~1435。
[30]参见A?奥特的《古法语的颜色研究》中好几处众多例子。(巴黎,1899),还可参见A?M?博捷的出色研究成果:《中世纪的马对历史的贡献》,选自《历史和科学著作委员会的哲学和历史公报》,1976,第209~249页,以及1978,第9~75