第三部分:我们的金钥匙 未来的浪潮
着全球化(globalization)的世界上,一个地方发生的一个重大事件,或许会对整个地区甚至全世界产生巨大的影响,英语作为一种全球性的语言,总是及时地反映着这种全球化潮流中所发生的最新变化,从这个角度说,如果我们不去关注英语的变化,特别是每天都在产生的英语新词,说不定有一天,我们翻开英文报纸,会发出一声惊叹,怎么有这么多生词啊?不久前,我在美国的报纸上看到了这样一段话:
Pop culture remains a vibrant source of neions as,
(流行文化始终是新词汇的一个活跃的源泉,其中的新词汇有:
Dead presidents (paper currency) (纸币)
Frankenfood (genetically engineered food) (基因工程食品)
h a hard rock musician and a fan) (强节奏的滚石乐歌手及其歌迷)
Longneck (beer served in a bottle h a long neck) (用长颈瓶装的啤酒)
McJob (low paying and dead-end work) (收入低并且累死人的工作)
另外还有:
cocooning (喜欢大部分时间呆在舒适的家里)
congestion charging (英国的司机想要进入交通拥挤的市中心,要交塞车费)
gap-year (英国的学生从中学毕业到上大学之间有一年的空闲)
-desking (办公室职员不用自己的办公桌,而用一张别的空桌子)
rat-run (方便司机避开拥挤道路的便道)
面对这些层出不穷的新词汇,该怎么办呢?我想,只有一个办法,那就是不断地跟踪英语的新变化,永远不要像下文中的那位男士那样,被一个女孩子说成out-dated, 而要永远keep yourself in style。
Do you kno? tells you w s....
(你知道女孩子们在想什么吗?对话中的这个女孩告诉你她在想什么…)
Julie: her dress looks funny.
(朱丽叶:她的裙子看上去真滑稽。)
Daniel: I say t. It looks fine to me.
(丹尼尔:我可不这么想,我觉得挺好看的。)
Julie: Are you kidding? Sime. t style out last year.
(朱丽叶:你在开玩笑吧?她已经跟不上时代了。那种款式去年就过时了。)
Daniel: O looks good on her.
(丹尼尔:哦,算了,对她来说还是挺合适的。)
Julie: o-dated as she is.
(朱丽叶:喔,你原来跟她一样过时啊。)
Daniel: Youre darn rig of style. So of keeping yourself in style?
(丹尼尔:你也许说得对。我过时了。那又怎么样?你自己这么赶时髦,有什么意思呢?)
Julie: No wonder you nev