返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第38节:永久地处于分离状态
周围枯萎的树叶形成鲜明的对照。别的菌类有的纯白,有的是赏心悦目的红色,还有棕色的,有的甚至从上到下全是不太浓的深蓝色。学校课堂里教颜色的时候,光谱或彩虹还有这些鲜艳的蘑菇,都得借助于图示来讲解。假如学生不学颜色的话,他可以去学蘑菇,这对认识色彩更有好处。你简直要嫉妒林子里的青蛙和蟾蜍,它们就在这样的珍奇宝物之中跳跃,有的菌类纯洁鲜亮得可以充当一枚胸针。枯叶间的每一道缝隙里都渗出展色剂,从中培育出五彩缤纷的菌类——每年大自然简直都是毫无保留地抛撒着取之不尽的财富。

    9月2日……我在自己最感兴趣的植物学方面有所发现的时候,通常恰好是我怀着紧张和期待的心情的时候。当时也许我正趟水进入某片偏僻的沼泽地——我刚在那里见到新奇的东西,感觉与一般的出城远足大不相同。换而言之,在某个时候出于某种理由在我的脑海里占据不可思议的突出位置的一种稀有植物,它终将要显现在我眼前。我的期望成熟了,就成了发现。我是专为发现新奇的事物而存在的。

    10月19日……我经常注意到鸟类的好奇心。以几天前我见到的一只麻雀为例。假如我没有从头到尾观察它的行动的话,我不可能想像它的行动和我有任何关系。当时我站在一个长着松树和白桦的林子边沿。这只麻雀从三四十码远的地方急速飞过来,飞到离我五六码的一棵松树上。它不出声地在树上跳来跳去,又嘁嘁喳喳叫了一阵,然后飞到远处的那一边,在那里跳跃了一阵子,接着又飞回那棵松树,大着胆子尽可能接近我,再次飞回到它最先在的地方。这段时间里它显得非常不安。一般来说,我会想到这里不只有一只鸟,或者所有这一切都是偶然发生的——四五十码以外的麻雀叫声和我无关,因为我看不出有什么异常的情况。可当我拿起望远镜朝它看时,我才发现这只麻雀几乎是目不转睛地盯着我,而且显得兴奋不已。
上一页 书架管理 下一章

首页 >梭罗日记简介 >梭罗日记目录 > 第38节:永久地处于分离状态