荒原-5
着
可是我们的讣告从不提它
它也不在善意的蜘蛛覆盖的记忆里
或在尖下巴律师打开的密封下
在我们的空室中
哒
哒亚德万:我听见钥匙
在门上转动一下,只转动了一下
我们想着钥匙,每人在囚室里,
想着钥匙,每人认定一间牢房
只在黄昏时,灵界的谣传
使失意的考瑞雷纳斯有一刻复苏
哒
哒密阿塔:小船欢欣地响应
那熟于使帆和摇桨的手
海是平静的,你的心灵受到邀请
会欢快地响应,听命于
那节制的手
我坐在岸上
垂钓,背后是一片枯乾的荒野,
是否我至少把我的园地整理好?
伦敦桥崩塌了崩塌了崩塌了
于是他把自己隐入炼狱的火中
何时我能象燕子——呵燕子,燕子
阿基坦王子在塌毁的楼阁中
为了支撑我的荒墟,我捡起这些碎片
当然我要供给你。海若尼莫又疯了。
哒嗒。哒亚德万。哒密呵塔。
善蒂,善蒂,善蒂。
After torc red on sy faces
After ty silence in the gardens
After tony places
ting and the crying
Prison and palace and reverberation
Of tant mountains
he who was living is now dead
e who were living are now dying
ittle patience
er but only rock
Rock and no er and the sandy road
tains
ains of rock er
If ter we sop and drink
Amongst t stop or think
S is dry and feet are in the sand
If ter amongst the rock
Dead mountain mouteet cannot spit
and nor lie nor sit
t even silence in tains
But dry sterile t rain
t even solitude in tains
But red sullen faces sneer and snarl
From doors of mudcracked houses
If ter
And no rock
If there were rock
And also er
And er
A spring
A pool among the rock
If ter only
Not the cicada
And