第 三 幕
我的时候,我再回来……
猫(低声对蒂蒂尔)最好把他锁起来,否则他要干蠢事;那时群树会发火,就没有好结果了……
蒂蒂尔怎么办呢?……我把牵狗的皮带丢了……
猫可巧常春藤带着结实的绳子来了……
狗(低声地嗥叫)我要回来的,我要回来的!……患痛风症的家伙,患支气管炎的家伙!……这堆长得歪七扭八的老家伙,这堆老树根!……是猫在那里操纵一切!……我要报复她一下!……你这样咬耳朵要干什么,你这个犹大,老虎,巴泽纳①!……汪!汪!汪!……
猫您瞧,他侮辱所有的人……
蒂蒂尔不假,狗真叫人讨厌,没有什么好商量的了……常春藤先生,您愿意把狗栓起来吗?……
常春藤(怯生生地走近狗)他不会咬人吧?……
狗(低沉地嗥)不会!不会!……他会好好拥抱你呢!……等一会儿你就会瞧见的!……走近点,走近点嘛,你这堆老藤条!……
蒂蒂尔(用棍威胁狗)蒂洛!……
狗(摇着尾巴爬到蒂蒂尔脚边)我该怎么样,我的小神仙?……
蒂蒂尔趴下!……你要听从常春藤的摆弄……让他把你捆上,否则……
狗(常春藤捆绑他的时候低沉地嗥叫)细藤条!……上吊的绳!……牵牛的绳!……拴猪的绳!……我的小神仙,你瞧呀……他扭我的爪子……他要把我憋死了!……
蒂蒂尔活该!……你自己招来的!……住嘴,别吱声,你真叫人讨厌!……
狗无论如何你是做错了……他们不怀好意……我的小神仙,要小心提防呀!……他封住了我的嘴!……我不能说话了!……
常春藤(象捆包裹一样把狗捆结实)该把狗放到哪儿?……我捆了个结实……他说不了话了……
橡树把他牢牢地绑在我后面那个大树根上……待会儿我们再来看该怎么对待他……(常春藤在白杨树的帮助下,把狗背到橡树后面)绑好了吗?……好,现在我们摆脱了这个碍事的目击者,这个叛逆分子,我们就按照我们的正义和真理来讨论一下……我一点儿不向你们隐瞒,我非常激动,到了难受的地步……这是破天荒头一遭我们能够审判人,让人感到我们的威力……我认为,人给我们那么多伤害,我们惨遭骇人听闻的不义对待,所以人该受什么判决,那是毫无疑问的……
群树和群兽毫无疑问!……毫无疑问!……绞刑!……死刑!……太伤天害理了!……太无法无天了!……时间太长了!……砸死他!吃了他!马上动手!……马上动手!……
蒂蒂尔(对猫)他们怎么啦?……他们不高兴?……
猫别担心……他们有点生气,是因为春天来迟了……让我来干,我会把一切都安排好……
橡树全体一致是势所必然的……现在问题是要知道,为避免报复,采取哪一种刑罚最切实可行,最合适,最简便,最稳妥,而且当人们在森林里找到小尸体时,最无迹可寻……
蒂蒂尔说这些干什么?……他要干吗?……我已经听够了……既然青鸟在他那儿,他给我就是了……
公牛(向前)最切实可行和最稳妥的刑罚就是对准他心窝用角狠狠顶一下。——我顶过去行吗?……
橡树谁这样说话?……
猫是公牛。
母牛你最好安静地呆着……我呀,我可不插手……你看那边月光底下的一片草地,我都得啃光……够我对付的了……
阉牛我也是够忙的。不过,我预先什么都赞成……
山毛榉我呀,我提供我最高处的树枝用来吊他俩……
常春藤我提供活结……
枞树我呢,我拿出造小棺材的四