第 三 幕
夜 因为他睡得好……
蒂蒂尔 遮住自己的那个孩子呢?……干吗他要戴面纱?……他有病吗?……他叫什么名字?……
夜 这是睡眠的姐妹……最好不说出她的名字……
蒂蒂尔 为什么?……
夜 因为这个名字人人都不爱听……还是说点别的事情吧……猫刚才告诉我,你们到这儿来,是要寻找青鸟?……
蒂蒂尔 是的,夫人,您肯让我们找吗?……请您告诉我,青鸟在哪儿?……
夜 我一无所知,我的小朋友……我所能断定的,就是青鸟不在这儿……我从来没有看见过……
蒂蒂尔 在这儿,在这儿……光告诉了我,青鸟在这儿;光不会瞎说的……您肯把钥匙交给我吗?……
夜 我的小朋友,你要明白,我不能把钥匙这样随便交给别人……我守护着大自然的一切秘密,要负责任的,我受到约束,绝对不能把这些秘密泄露给任何人,更不用说泄露给一个孩子……
蒂蒂尔 可是那个要求知道这些秘密的人,你没有权利拒绝他……这个我知道……
夜 是谁告诉你的?……
蒂蒂尔 是光……
夜 又是光!总是光!……她怎么样样都管?……
狗 你肯让我把钥匙从她手里抢过来吗,我的小神仙?……
蒂蒂尔 住口,别吱声,有礼貌一点……(对夜)得了,夫人,请把钥匙交给我吧……
夜 至少你有个凭证吧?……凭证在哪儿?……
蒂蒂尔 (戳着自己的帽)瞧这钻石……
夜 (只得无奈)好吧……这把钥匙能打开所有的门……你要遇到不幸那是活该……我可不负任何责任。
面包 (十分不安)有危险吗?……
夜 危险?……这样说吧:有的铜门打开就是深渊,连我自己也要束手无策……自从开天辟地以来,凡是成为人生祸患的一切罪恶,一切灾害,一切疾病,一切恐怖,一切灾难,一切秘密,都一一藏在这个殿堂四周的玄武岩石洞里……我依靠命运的帮助,才好不容易把他们统统都关在里面;不瞒你说,我在这些无法无天的家伙当中能维持一点秩序,实在不容易呀……要是有一个逃脱出来,出现在人间,会发生什么事,大家是知道的……
面包 以我的高龄、我的经验和我的忠心,理所当然我是这两个孩子的保护者;因此,夜夫人,请允许我提一个问题……
夜 说吧……
面包 遇到危险,该从哪儿逃呢?……
夜 没有办法逃。
蒂蒂尔 (接过钥匙,往上走几步)我们从这儿开始吧……这扇铜门里面有些什么?……
夜 我想是些幽灵吧……我好久没有打开了,幽灵也好久没有出来过……
蒂蒂尔 (把钥匙插入锁孔)我来看看……(对面包)您拿着装青鸟的笼子吗?……
面包 (牙齿格格作响)我并不是害怕,不过,您不要开门,先在锁孔里瞧瞧,不是更好吗?……
蒂蒂尔 我没有征求您的意见……
米蒂尔 (突然哭起来)我害怕!……糖在哪儿?……我要回家!……
糖 (殷勤、奉承)小姐,我在这儿,我在这儿……您别哭,我这就掰下一个指头,给您尝尝麦芽糖……
蒂蒂尔 别说了……
[他转动钥匙,小心地把门打开一点儿,立即跑出五六个奇形怪状、各各不同的幽灵,四处散开。面包吓得扔下鸟笼,躲到殿堂的尽里处。夜一面追赶幽灵,一面对蒂蒂尔嚷着。
夜快,快!……快把门关