返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
目次10:(一七六)~(一九五)
    (一七六) 六位之藏人

    六位之藏人,不可抱持希望。試想,一旦而敘爵為五位之後,人說某某大夫或某某國權守住的狹隘板屋已新修為檜垣,

    車輛拉進車庫內,庭前栽種小樹、又牽牛在那兒飼草等等,豈不令人討厭。

    又有些人把庭園打掃得清清爽爽,房屋周圍掛滿了紫色革紐的伊予簾,又張貼了布門(1)住著哩。

    夜裏還煞有介事地指揮下人:「門要關緊」啦甚麼的。這種人未見得有甚麼出息,才真討人嫌。

    其實,倒不如去住在自己雙親之家,或者岳父家裏,乃至於叔伯、兄長的家,如果沒有這方面的適當人選,

    或可借住於認識的地方官吏因赴任而空著的房子。

    再不然,女院或親王們有許多第宅,先在其中之一借住一下;等到獲得適當官職以後,才覓一處好房子,搬過去住便成(2)。

    附註:

    (1) 日式住屋,門用紙糊,故取布料者為講究之謂。

    (2) 作者認為六位藏人之職相當於與自己當時中下流貴族之地位,

    故而對於一旦敘爵便甘於小小成就之男子頗有反感。

    (一七七) 獨身女子所住的房子

    獨身女子所住的房子,往往荒廢不堪,土牆卽不完好,池中又每常多聚生水草,

    庭園裏雖還不至於蓬草叢生,可是砂中到處見到綠草,看著都令人感覺寂寞悲涼。

    不過,有些人顯得挺伶俐,房子時時整修,門戶緊嚴,凡事都一無疏漏的,也同樣

    令人不愉快。

    (一七八) 仕宮的女官宅裏

    仕宮的女官宅裏,若有雙親健在,自是很不錯的事情。

    雖然出入的客人難免頻仍,屋子後頭喧喧擾擾,聽得見很多聲音,馬鳴亦或嫌騷擾,但這些都無妨。

    不過,時則又不免於有人私下或公然來探訪,提及:「不曉得你退居在家裏啊。」

    或是說:「甚麼時候才會再回到宮裏頭去啊?」一類的話。對咱們懷有好感的人,又怎麼能不來訪呢?

    對這些人,當然會令舍人開啟門戶,可又不免致家人嫌惡,說甚麼「討厭,吵死人」,

    或「真是厚臉皮,半夜裏還來」之類的話。這可就教人懊惱了。

    「大門鎖好了未?」聽得見雙親再訊問佣人的聲音。

    「客人還在呢。」有人回答,聽得出那語氣間有些不耐煩的樣子。

    「那麼,客人走了就快快把門鎖好。近來偷兒可真不少。也要小心火燭才是。」

    聽見這類對話,有些客人心中難免挺不悅。

    至於那賓客的仕從們,則恐怕在笑窺這邊的佣人隔不多久就偷看:「這客人怎麼還不走呀」。

    家裏的佣人若是聽到他們在學自己的言行舉止,能不生氣才怪哩。

    未嘗明白示情意的人,若非懷有好感,怎會這般勤來訪呢?

    不過,有些拘謹的男人也會說:「夜深了,怕有礙門戶緊嚴」甚麼的,便卽回去。

    而情意特別深刻的男人,則幾經女方催促「走罷」,也往往會戀棧至天明。

    佣人屢屢來巡視,天都快亮了,真是罕見的事情,遂提高嗓門:

    「真是要命。今兒晚上大門竟懶散散地敞開著。」彷彿故意要讓客人聽見也似的;

    到拂曉時分,方始不情不願地將大門鎖妥。這不是挺可惡的嗎!

    大體而言,與雙親同居者,率皆如此。至於與非親生父母居住一處的,只要一想到來訪者不知會如何感受?便教人受不了。

    若其與兄弟同居而手足情非深,必然也是夠受的罷。

    不論夜中或晨曉
上一章 书架管理 下一页

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > 目次10:(一七六)~(一九五)