返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
目次2:(十六)~(二十五)
夠受。

    嬰兒的乳母說過:「去一去救回來」甚麼的,那嬰兒吵著要找人,便想盡辦法哄騙逗弄;

    臨走時明明吩咐她:「快快回來」,

    沒想到竟差人捎信來,道是:「今晚恐怕回不來了。」這簡直不僅掃興,更教人不能不恨透!

    再說,若是男子想迎情人(5)而發生這等事如何?

    倘使有女懷吉士,夜微深,聞有輕輕叩門聲,不由得心頭小鹿亂闖,差人出去相問,卻不是;

    是另一個無聊男子報姓名,那情景,才叫大大掃興無以名狀!

    法師來制服病魔,一副充滿自信的樣子,令人手持獨鈷啦,念珠什麼的,喉間硬擠出蟬鳴一般的聲音在念經,

    可是病魔絲毫無退卻之意,根本也沒有附著在乩童身上。

    男男女女全家人都集合在那裏用心禱告,大伙兒逐漸覺得奇怪,直念了一個時辰的經,累都累壞了。

    「全然不來附。去你的!」

    說著,從乩童手中搶過念珠,終於用手掌向上摩挲額頂,

    邊嘆「怎麼一點兒都不靈驗!」一邊卻逕自打起呵欠來,終於倚著臥几睡著了。

    敘官除目之日,得不著官位的家庭,可說是真掃興。

    聽說今年一定沒問題,從前仕奉的人當中,有些逐漸四散的啦,更有一些退歸鄉下去的,又都集隴到這個府邸,

    出入的訪客,車轅繁多,目不暇給,大家爭先恐後地陪著屋主人去寺社祈願參拜。

    喫食、喝酒、大聲喧嚷。然而天都快亮了,仕官詮議也都快完了,竟不聞敲門報喜之聲。

    「可真是怪了。」便側耳仔細聽。

    公卿官員們出門行警蹕的吆喝聲倒是聽得見。

    前夜就到衙門前邊等候消息的下人們,凍得直發抖,如今卻見他們沉重的走過來。

    這情景,連問一聲:「如何了?」都不方便。

    別處來者有人問:「您主上這一回做了甚麼官啊?」

    也不得不答說:「某某前職呀。」

    對於此次銓敘任職寄抱大希望者,自是頹喪極了。到了翌晨,原先集攏來的眾人,自然而然一個個偷偷溜走。

    那些久仕的老朽之軰,究竟不便於乾脆離去,便只好屈指期盼著明年闕官遞補的那些地方官職。

    瞧那些人沒精打采閒蕩的樣子,真箇教人憐憫,悲慘極了。

    自以為作得不錯得詩歌,寄給了人,卻不見有答詩。若是情詩戀歌而無回音,則又另當別論。

    不過,有時寄託季節或風物的詩歌,亦未見答覆,可就不得不令人重新評估其人。

    再者,正當走運的忙人那裏,老派的閒人無端寄來了無新意的詩歌。

    遇著某種喜慶節日,需用扇子,乃特為拜託此方能手,沒想到,當日拿到的卻是那上面畫了全不相干的繪畫。

    賀產或餞別,特差人送賀禮來,竟不給犒賞。卽使對分香包及卯槌(6)的人,也應聊表心意才是。

    倘使受者原未期待,則更加會喜出望外;

    反過來,若自以為今日之差使必有犒賞,興奮心跳,卻一無所得,必然感到格外失望了。

    招婿已數年,卻仍無後,產室冷冷清清無事可賀的家庭。

    有子已成人,或者搞不好連孫子都滿屋子爬的老伴兒一對,竟在睡午覺。

    大體而言,凡做兒女者年少時,遇雙親睡著,便親近不得,真是索然乏味之至。

    睡醒卽刻沐浴,則非僅掃興,幾乎是令人生氣的事情了。

    十二月的長雨,所謂「百日精進,一日解齋」或可指此(7)。

    秋八月,著白裳。無乳水之乳母。

    _
上一页 书架管理 下一页

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > 目次2:(十六)~(二十五)