20/21/22/
她会把漆布放在口里咬,
或是抓到什么咬什么——
一双靴子或是邮递员的耳朵,
要不就是别人的内衣,
有一回她嚼掉了男朋友的鼻子
她就这么不停地嚼,到最后
她脸部的肌肉变得真发达,
从她的脸和大下巴
突出来就象一把小提琴。
一年又一年她一直不停地嚼,
一天足足要嚼掉五十条,
直到一个夏日的晚上,天啊,
一件可怕的事发生了。
比奇洛小姐很晚才上床,
足有半小时她躺在那儿看书,
嘴里仍在不停地嚼啊嚼,
就好象一条嘴里装上发条的大鳄鱼.
终于她把她的口香糖
放进一只特别的小托盘,
人往后倒去慢慢进入梦乡——
(她靠数数才-能入睡)
这时真奇怪!尽管她人巳睡,
她的嘴还是不停地
嚼啊嚼,一晚上这么嚼过去,
尽管嘴里什么也没有。
你们瞧,她的嘴巴经养成了习惯,
总是不停地嚼动。
漆黑的夜晚,清楚地听见,
这么响的咀嚼声真是太可怕。
这个睡斡的女人那张深深的大嘴
不停地一张一合,啪哒一啪哒一啪哒
嚓一嚓一嚓,咬得越来越快!
声响不断,毫无间歇
直到最后,她的双颚决定
停一下,再张得格外大
狠命一下嚼下去
把小姐的舌头一咬两段
这以后,就是为了咀嚼口香糖,
比奇洛小姐;总是闭嘴无法把话讲
她把自己关进一家令人讨厌的疗养院
一生就这么度过
这就是为什么我们要这么尽力
不让维奥勒·博勒加德
遭到同样的命运。
她还那么年轻,完全来得及
给她机会让她治好病。
我们吃不准,但我们希望她治好
“唉,唉,唉!”威利.旺卡先生叹息道:“两个顽皮的小家伙走了。三个听话的小家伙还留着。我想我们最好还是尽快离开这儿,免得再失去一个。” . ’
“可是,旺卡先生,”查利.巴克特焦虑地问道,“维奥勒.博勒加德是否能恢复正常还是就此变成一颗浆果了?”
“他们马上就会把她的浆汁都榨出来!”旺卡先生宣布说。“他们要把她滚进那台榨汁机里,等她出来时她会变得象一根笛子那么细瘦。”
“可她全身仍然会是蓝色的吗?’查利问。
“她会是紫色的!’旺卡先生说,“从头到脚一身明艳的紫红色!不过你们这下可以明白了!整天嚼那讨厌的口香糖到头来会成什么模样!”
“如果你这么讨厌口香糖,”迈克·蒂韦说,‘那你为什么在你的厂里生产它?”
“我希望你别再这么叨叨不休了,”旺卡先生说,“我再不想听你说一个字了,来啊!我们走吧!快!跟着我!我们再到走廊里去!”一边说着,他疾步穿过发明房,来到房间的另一头,就在密密的管子和炉子后面有一扇不起眼的小门,他从这扇门里出去,剩下的三个孩子——韦鲁卡·索尔特,迈克·蒂韦和查利.巴克特——和五个大人紧随其后走了出去。
查利,巴克特发现他们又置身于一条粉红色的长走廊中,从这条走廊又分出许多条也是粉红色的走廊。旺卡先生在头里疾步如飞向前冲