15/16/17/18/19
。他们飞快经过时正好能看清门上的字,上面写着:04号储藏室,各种奶油——纯奶油,搅奶油,紫罗兰奶油,咖啡奶油,菠萝奶油,香子兰奶油,头发奶油。
“头发奶油?”迈克·蒂韦叫起来,“你怎么能用头发奶油?”
“划啊!”旺卡先生喊道,“没时间来回答愚蠢的问题了!quot;
他们飞速通过了一扇黑色的门;上面写着:71号储藏室。搅打器——各种型号各种尺寸。
“鞭子!quot;韦鲁卡·索尔特叫起来,“天哪,你用鞭子干什么?”
“当然是搅打奶油哕,’旺卡先生答道,‘没搅打器你怎么能搅奶油呢?投经过搅打器搅打的奶油根本算不上搅奶油。这就好比不是在漆黑的夜里从森林里偷出来的蛋算不上荷包蛋一样!快划啊!”
他们经过一扇黄色的门,上面写着;77号储藏室——各种豆;可可豆,咖啡豆,胶质豆,海斯豆。 .
“海斯豆?”维英勒·博勒加德惊叫道。
“算了吧!”旺卡先生说,“没时间讨论了!快,快!五秒钟后,眼前出现了一扇鲜亮的红门,这时他突然挥着他的包金头手杖喊道,“把船停下!”
19 发明房——永久棒棒糖和发丝太妃糖
旺卡先生一喊“把船停下!”奥姆帕—洛姆帕人便立刻把桨插进水里拼命倒划起来,船停下了。
奥姆帕—洛姆帕人把船停在那扇红色时门边,门上写着:发明房一秘密一切莫进入。旺卡先生从口袋里掏出一把钥匙,从船上探过身子;把钥匙塞进了锁孔。
“这是整座工广最最重要的房间!”他说,“我的一切最秘密的新发明都是在这儿研制的!老菲克尔格鲁伯要能在这儿呆上三分钟的话,哪怕敲掉他前排门牙他也情愿!这也是普鲁得诺斯和斯拉格沃思以及所有那帮下谎的巧克力制造商们乐意的!不过现在听着!你们进去后不准把东西搞乱,不准碰任何东西,不准摆弄任何东西,也不准尝任何东西!做得到吗?”
“做得到,做得到!”孩子们嚷道,‘我们什么也不碰!”
“到现在为止,”旺卡先生说,“没有一个人,甚至没有一个奥姆帕-洛帕姆人,获准进去过!”他把门打开,跨出船舷进了房间。四个孩子和他们的父母争先恐后跟在他后面拥了进去。
“别碰!”旺卡先生喊道,“也不准弄翻任何东西!”
查利·巴克特一进这间巨大的房间便瞪大眼睛四下打量起来。这儿真象是一间巫婆的厨房!四周全是各种黑色的金属罐子,这些罐子正在巨大的电炉上“噗噗”沸滚着,还有嘘嘘冒汽的汽锅、烧得嵫嵫作响的平底锅,以及发出哐啷哐啷、劈劈啪啪响声的奇怪的铁机器,天花板和墙上布满了管子,整个房间弥漫着烟气、水汽和浓郁芳香的气味。
而这时旺卡先生变得更加兴奋,一眼就能看出,这是他最喜爱的一间房间。他不停地一舍儿跳到有柄平底锅边,一会儿又奔到机器旁,那副模样就象一个孩子围绕着他的圣诞礼物兴奋得手舞足蹈,简直不知道先看什么礼物好。他掀开一只大罐予的盖子嗅嗅,又窜过去把手指探进一大桶黏稠的黄色液体中去,然后拿出手指舔舔,尝尝味道,接着他一蹦,跳到一架机器跟前,揿揿这个按钮,按按那个调节器,足足鼓捣了六七个按钮,随后他急不可待地透过一台极大的电烘箱的玻璃门窥探着里面的东西,搓着双手,高兴地格格笑起来。然后又奔到另一台机器那儿。那是一台很小的光闪闪的机器,不停地啪一啪一啪一啪地响着,每响一声,便掉出一大颗绿弹子——至少看起来象一颗弹子——落进放在地上的一只篮子里。
“永久棒棒糖!”旺卡先生自豪地大声宣称道,“这完全是最新发明!有些孩子只有一点点零用钱,