返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一章
哥萨克
    哥 萨 克

    有一次,在夜半,

    穿过浓雾和黑暗,

    一个勇敢的哥萨克

    悄悄地驰过河岸。

    歪戴着一顶黒帽,

    灰尘沾满外套,

    手枪插在膝边,

    还挂着拖到地的马刀。

    忠实的马儿,松开了缰绳,

    自在地迈步前进,

    它摆动长长的鬃毛,

    没入远处的暗影。

    前面有两三间茅屋,

    篱笆已经残破;

    这条路通向茂密的森林,

    那条路伸入小小的村落。

    “森林里找不到姑娘”,

    小伙子邓尼斯想:

    “到了黑夜,美人儿

    都已进了闺房。”

    顿河的哥萨克把缰绳一拉,

    又用马刺踢一踢马,

    马儿就像箭一般

    奔向前面的人家。

    云端里月儿的银光

    照得远处的天空雪亮,

    窗前悒悒地坐着

    一个美丽的姑娘。

    一看到姑娘的倩影,

    他的心便猛跳不停,

    马儿悄悄地,向左,向左,

    终于在窗前站定。

    “夜晚越来越黑,

    月儿已经西坠,

    小情人,你快出来

    给马儿饮点水。”

    “不,我不敢走近

    年轻的男人,

    我不敢走出我的家

    把水给马饮。”

    “哎唉,你别担心,美人啊!

    来和情郎亲一下!”

    “黑夜对姑娘很危险,”

    “亲爱的,你别害怕!

    请相信,小情人,不要紧;

    抛掉你的虚惊!

    你在浪费黄金似的时光,

    别害怕,可爱得人!

    骑上我的马吧,姑娘!

    我带你去遥远的地方,

    和我在一起你就会幸福,

    跟作情人处处是天堂。”

    姑娘呢?她把头垂低,

    战胜了恐惧,

    怯生生同意和他走。

    哥萨克幸福无比。

    他们疾驰,他们飞奔

    男的对女的满怀爱情,

    忠实了两个星期,

    第三个星期就变了心。

    1814

    汤毓强 陈浣萍译
上一章 书架管理 下一章

首页 >普希金诗选简介 >普希金诗选目录 > 哥萨克