返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
阿童尼
地铺展开,覆盖着死者;

    50

    四周的灰墙都雕残,沉默的时间

    在蚕食着它,象朽木上的微火;

    一座金字塔的墓陵庄严地矗立,

    象化为大理石的火焰,荫蔽着

    一位古人的尸灰,他正是选择了

    这一处作为他万古常青的地方;

    下面是一片田野,后来者就在那儿,

    在晴空下搭起他们的死之营帐,

    迎接我们所失去的他,呼吸刚刚断丧。

    51

    站在这儿吧:这些墓茔还很新,

    那把尸骨寄予墓穴中的悲哀

    还保留着它的气氛;但假如

    这气氛已消失,请别在这儿打开

    一颗悲哀心灵的泪泉吧!不然,

    回家后,你会发见你自己的心里

    也有了苦泪。请在坟墓的幽暗中,

    去寻找人世冷风吹不到的荫蔽。

    阿童尼已经去了,我们又何必畏惧?

    52

    “一”永远存在,“多”变迁而流逝,

    天庭的光永明,地上的阴影无常;

    象铺有彩色玻璃的屋顶,生命

    以其色泽玷污了永恒底白光,

    直到死亡踏碎它为止。——死吧,

    要是你想和你寻求的人一起!

    到一切流归的地方!罗马的蓝天,

    花草,废墟,石象,音乐,文字,不足以

    说明这一切所表达的荣耀底真谛。

    53

    我的心呵,为什么犹疑,回步,退缩?

    你的希望去了;在现世的一切中

    再也见不到它;你如今也该跟去!

    从四季的循环,从男人和女人心中,

    一种光彩已经消逝;那尚足珍视的

    只诱人冲突,拒绝了又使人萎靡。

    柔和的天空在微笑,轻风在喃喃:

    那是阿童尼在招呼!噢,快离去,

    “死”既能使人聚合,何必再让“生”给隔离!

    54

    那光明,它的笑正照彻全宇宙;

    那优美,万物都在其中工作,运行;

    那福泽,是把人玷污的生之诅咒

    所消除不了的;那活命的爱情

    竟被人和兽,陆地、海洋和天空,

    盲目纠缠在生之网里:它燃烧得

    或明或暗,全靠渴求爱之火焰的人

    怎样反映了它;而今,它正照临着我,

    把寒冷人性的最后阴云也给吞没。

    55

    我用诗歌所呼唤的宇宙之灵气?

    降临到我了;我的精神之舟飘摇,

    远远离开海岸,离开胆小的人群——

    试问:他们的船怎敢去迎受风暴?

    我看见庞大的陆地和天空分裂了!

    我在暗黑中,恐惧地,远远飘流;

    而这时,阿童尼的灵魂,灿烂地

    穿射过天庭的内幕,明如星斗,

    正从那不朽之灵的居处向我招手。

    1821年

    查良铮译
上一页 书架管理 下一章

首页 >雪莱诗选简介 >雪莱诗选目录 > 阿童尼