《铁流》编校后记
一九三○年三月、六月由南强书局出版。高明,江苏武进人,翻译工作者。他所译的《克服》,一九三○年心弦书社出版,署名瞿然。
(4)戴望舒(1905—1950)浙江杭县(今余杭)人,诗人。著有诗集《望舒草》、《灾难的岁月》等。
(5)柔石(1902—1931)原名赵平复,浙江宁海人,作家,中国左翼作家联盟成员。著有小说《二月》、《为奴隶的母亲》等。(6)靖华曹靖华,河南卢氏人,未名社成员,翻译家。早年曾在苏联留学和工作,归国后在北平大学女子文理学院、东北大学等校任教。
(7)毕斯克列夫(H.lJIYN,1891。保梗玻叮次闹械逆诙砼捣颍樟骷摇V小肚“鸵*夫》(《夏伯阳》)等。
(9)史铁儿即瞿秋白。参看本卷第465页注(1)。(10)拉迪诺夫(Q.qN,1887—1967)通译拉季诺夫,苏联美术家、诗人。
(11)法棱支(P.P,RMUe,1888—1956)通译弗连茨。苏粱遥*长军事题材的绘画。
(12)涅威罗夫(A.C.^MNMRtN,1886—1923)通译聂维路颍樟骷摇*
(13)《潘彼得》英国作家巴雷(1860—1937)的童话,梁实秋译。《安徒生童话》,丹麦作家安徒生(1805—1875)的童话集,当时有甘棠译本。这里说的“顺”,是对梁实秋、赵景深等关于翻译主张的讽刺。