第11章 保罗被引到一个新的环境
为PubliusTereerence,公元前186A185-159?年):古罗马著名喜剧作家。
⑤普劳图斯(拉丁语全名为TitusMaccusPlautus,英译名为Plautus,公元前254?-184年):古罗马著名喜剧作家。
“别说了,别说了,”布林伯博士说道。“真不害羞。”
“董贝先生会原谅一位妻子的偏心的,”布林伯夫人露着迷人的微笑,说道。
董贝先生回答道,“一点也不”;可以认为,他这话是指她的偏心来说的,而不是指他的原谅来说的。
“一位母亲说这些话也许似乎也是令人惊异的,”布林伯夫人重新说道。
“这样一位母亲,”董贝先生说道,一边有些概念不清地像是对科妮莉亚表示恭维地鞠了一个躬。
“不过说真的,”布林伯夫人继续说道,“我想如果我能认识西塞罗,成为他的朋友,在他幽居的图斯库卢姆①(风光美丽的图斯库卢姆!)跟他谈谈话,那么我就可以甘心乐意地死去了。”——
①图斯库卢姆(Tusculum):古罗马城市,在罗马东南24公里处。公元前一世纪,西塞罗在此有一别墅,他的哲学著作《图斯卢姆谈话录》(TusaeDisputationes)就是在这里完成的。
学术上的热诚是很富于感染力的,董贝先生也有些相信,他的情况也完全是这样的;皮普钦夫人的性情正像我们所看到的,一般来说,并不是爱迁就别人的,可是甚至连她也发出了一个介乎呻吟与叹息之间的小声,仿佛她想说,在秘鲁矿井破产之后,除了西塞罗之外,没有其他人能成为她持久的安慰了,但西塞罗确实会是一盏戴维的安全矿灯①。
科妮莉亚通过眼镜看着董贝先生,仿佛她很想在他面前引出几段大家提到的这位权威的语录来似的。但是如果她怀有这个打算的话,那么它也被这时的敲门声所破坏了。
“是谁?”博士问道。“啊!请进,图茨;请进。这是董贝先生,先生。”图茨鞠了个躬。“真是个巧合!”布林伯博士说道。“在我们面前有一个开头的和一个末尾的。阿尔法和乌米加②。这是我们年纪最大的学生,董贝先生。”——
①戴维的安全矿灯:英国著名化学家汉弗莱-戴维(HumfreyDavy,1778-1829年)于1815年发明的防煤气爆炸危险的矿灯。
②阿尔法和乌米加(AlphaandOmega)分别是希腊字母表中头一个字母α和最后一个字母C。
博士很可以称他为年纪最大和个子最高的学生。因为他至少比其他任何孩子高出一个肩膀。他发现自己处在陌生人当中,脸红得厉害,同时吃吃地大声笑着。
“我们小小的门廊又增加了一个人,图茨,”博士说道,“董贝先生的儿子。”
小图茨又脸红了。他发现周围一片肃静,大家正等着他说点什么,于是就对保罗说,“您好吗?”声音十分低沉,态度十分羞怯,因此如果一个小羊能吼叫的话,那么也不会比他更使人吃惊的了。
“劳驾您对菲德先生说,图茨,”博士说道,“请他为董贝先生的儿子准备几册初级读本,并给他分配一个便于学习的坐位。我亲爱的,我想董贝先生还没有参观过宿舍吧。”“如果董贝先生愿意到楼上去,”布林伯夫人说道,“我将十分自豪地把催眠之神的领土带给他看。”
布林伯夫人是一位十分和蔼有礼的女士,身材瘦削而结实,头上戴了一顶用蓝色材料做成的便帽;她说完之后,就跟董贝先生和科妮莉亚动身到搂上去,皮普钦夫人则跟在后面,眼光敏锐地往四处张望,在寻找她的敌人——那位男仆。
他们走了以后,保罗坐在桌子上,