我妹妹在那里给小孩们买了几双棉皮靴:那货色结实得一直穿到现在.哎哟,你有那么多带印花的纸呀!"她往奇奇科夫的小箱子里看了一眼说.里面带印花的纸的确不少."我这里缺东少西;送给我一张也好!有时候得向法院递个什么呈子,却没有纸写."
奇奇科夫对她解释,说这种纸是专门订立买卖契约用的,不是递呈子用的.不过,为了敷衍她,奇奇科夫还是给了她一张印着一卢布印花的纸.写完信,奇奇科夫请她签字并出具一下死农奴的名单.虽然这个女地主不做任何记录,没有任何名单,可是死农奴的名字,她却记得滚瓜烂熟.他请她立即口授,由他笔录有些死者的名字,特别是他们的诨名,使他感到惊讶,因此,他每听完一个名字,写之前,都要先停一下,有个叫不敬牲口槽的彼得.萨韦利耶夫使他感到特别奇怪,他不由得说了一句:"嗬,好长!"另一个名字前面添了个"牛屎砖",还有一个名字干脆叫:车轮伊万.名单写完,他吸了一点儿气,闻到了油煎食物的诱人香味.
"请随意吃点儿吧,"女主人说.
奇奇科夫一回头,发现餐桌上已摆满了香菇.油煎包子.奶渣饼.油饼.薄饼.葱花饼.罂粟籽饼.胡瓜鱼饼.应有尽有.
"吃点儿鸡蛋素馅饼吧!"女主人说.
奇奇科夫往前凑了凑,一下子就吃了大半个鸡蛋素馅饼,吃完称赞了一番.鸡蛋素馅饼本来就好吃,由于跟老太婆周旋劳累就显得更好吃了.
"不想再吃点儿薄饼吗?"女主人说.
奇奇科夫一下子卷起三张薄饼作为对该问题的答复,在香喷喷的奶油里蘸了蘸,送进嘴里,然后用餐巾擦了擦嘴唇和两手.他这样重复了三次之后,便请女主人派人去吩咐给他套车.女主人马上让费季尼娅去吩咐,顺便再拿几张新烙的薄饼来.
"老妈妈,您家的薄饼很好吃,"奇奇科夫说着又吃起刚端上来的热薄饼.
"我家的人烙饼很好的,"女主人说."糟糕的是今年不好,面粉差些先生,您不用着急呀?"她看到奇奇科夫拿起了帽子,说."车还没有套好嘛."
"我的家奴套车套得快.马上会套好的,老妈妈."
"那么,请您不要忘了收购的事儿."
"忘不了,忘不了,"奇奇科夫朝门口走着说.
"您不收购猪油吗?"女主人跟在他身后问.
"怎么不收购?当然收购,但是要等以后再说了."
"圣诞节前后,我会准备好猪油的."
"好,要收购,什么都收购,猪油也收购."
"也许还收购羽毛吧.圣诞节斋戒开始前,我也会有羽毛卖的."
"好的,好的,"奇奇科夫说.
"瞧,先生,您的马车还没有套好,"他们走到门口台阶上时,女主人说.
"马上会套好的,马上.请告诉我奔大道怎么走."
"怎么讲呢?"女主人说."很难讲清楚,拐弯的地方太多了;我派个小丫头去送你吧.你的车夫座上能给她挤个地方坐吧?"
"当然可以."
"那我就给你派个小丫头去;她认识路;不过,你可别把她拐走了!我一个丫头已经被商人拐走了."
奇奇科夫保证说决不会把小丫头拐走,因此科罗博奇卡便放下心来,开始照看院子里的一切;她盯着从仓房里往外搬一桶蜂蜜的管家婆,又盯着出现在大门口的一个庄稼汉,渐渐地把全部心神都贯注到家务上去了.然而,为什么要在她身上花这么多笔墨呢?科罗博奇卡也好,马尼洛夫太太也好,家务事也好,非家务事也好一笔带过就是了!世界上的美好不在于此.欢乐转眼就会变为悲伤,要是耽搁久了,谁知道会有什么古怪念头