一、大宴
拧樣,连皮一同啃起来;从未见过龙虾的黑人被它们红色的尖刺划破了脸;那些刮光了脸、皮肤比大理石还要白皙的希腊人扔掉了盘子里的残?!冷灸;面穿着狼皮祆的布吕锡奥牧人则不作声地埋头大吃大嚼。
夜幕降临。他们撤去张在林荫大道上的顶篷,点着了火把。
斑岩石的钵子里燃饶着石油,大兵们被那些献给月神的猴子们的惊叫逗得捧腹大笑,这些猴子是被火把的搔曳的光亮吓惊的。
长长的火苗在青铜铠甲上摇摆。锒崁宝石的盘碟在火把的映照下,炜耀着各色的光辉。杯口锒有凸镜的双耳爵映出无数放大了的人和物,看呆了挤在周围的士兵-他们朝凸镜扮着鬼脸,聊"自乐。他们把象牙澜脚凳和黄金抹刀从桌子上万扔来扔去;大口大口地痛饮盛在羊皮口袋里的各种希腊酒、封在双耳尖底瓮里的坎帕尼亚酒、装在木桶里运来的欤塔布连酒,以及枣子酒、肉挂酒和莲子酒。地上积起一汪汪的酒,一走一滑。肉食的热气和大家呵出的水汽直上树桷&咀嚼声、说话声、趺声、杯盏的叮当声、坎帕尼亚酒坛跌碎的声音或大银盘发出的淸脆悦耳的声音响成一片。
借着浓浓的酒意,想起了迦太基人的不公道。的确,共和国被这场战争耗得财穷力尽。任凭所有撤回来的队伍在城里越聚越多。他们的统帅吉斯孔做事小心谨慎.他让这些部队分批回城,原以为这种方法可以轻松的偿还他们的军饷,元老院却以为拖欠7去他们就会同意削减一些。然而人们如今又因为无力支付军饷而僧恨起他们来了。在平民百姓心中,这笔愤务与卢塔提乌斯索取的三千二百欧溥塔兰赔款毫无区别,因而他们也和罗马人一样成了迦太基的敌人。这些雇栩兵很清楚,因此他们便以种种威胁和越轨行为来发泄心中的不平。后来,他们又要求为他们在埃里克斯峰的一次胜 利举行^大的宴会,元老院做山了比^,^以此对3初竭力主战的哈米尔卡尔进行报复。这场战争的结局使哈米尔卡尔的一切努力化为灰烬,他对迦太基感到心灰意冷,于是将雇佣兵的指挥权交给了吉斯孔。这次元老院有意利用雇佣兵迁怒于他,于是指定在哈米尔卡尔府设宴,丼且让他一人承担宴会浩大的开支。
雇佣兵们见共相国不得不做出了让步,得意洋洋,以为终于可以带着他们的卖命钱返回老家。然而他们觉得和自己付出的辛劳相比,所获的报酬甚少。他们互相展示自己身上的伤疤,叙述自己经历的战斗、到过的地区和家乡的狩猎情景,模仿猛兽的吼声和跳跃。后来他们又恶心地打赌,把脑袋伸进酒坛,狂喝不止,活像干渴已极的骆驼。有个身材高大的卢西塔尼亚人,奏孔里喷着火,一手举起一个人,跨过一张矮桌。有些拉栖第梦人灰甲不卸,跳看歩伐笨重的舞。还有些人学着女人的步态,边走边做出淫猥的姿势。另一些人脱光了衣服,像角斗士一样,在杯盏之间格斗。一队希腊人围着一个绘有仙女的酒坛跳舞;一个黑人用牛骨敲打一面
空然,一种哀伤的歌声响起,一种有力而柔和的歌声,在空中跳跃,宛如扑打翅膀想要高飞的受伤的小鸟。
那是关在地牢里的奴隶们的敉声。几名士兵一跃而起.躲在黑夜里放出他们。
当他们回来时.在一片喊声和尘埃中赶来了二十几个人,个个脸色苍白,很容易识别出来。一顶黑色的尖顶小毡帽扣在他们剃光的头上,穿着木屐,铁索锒铛,发出仿佛四轮货车滚动的声响。
他们来到林荫大道后便散人人群,众人纷纷向他们询问。其中有个人却站在一旁。从他内衣撕破了的口子里可以看到他肩膀上几道长长的伤疤。他低着头,满腹疑虑地四下手持兵器的人对他并无恶意,才在一声长叹后嘟哝着、傻笑着,一串串亮晶晶的泪珠衮滚而下,洗刷着他的面庞。随后,他抓住一只盛满酒的金属杯的双耳,双手擎起,铁链从胳膊上滑