第一章
这种旅行并不太困难。她可以不慌不忙坐车来。”
“好吧,就算你把她弄到那儿去了,她在那儿又能得到什么呢?是光秃秃荒原上的一间茅屋呢?”
“亨利,夏天那儿并不是光秃秃的。那里绿茵铺地,鲜花盛开,蜜蜂嗡嗡叫,鸟儿在歌唱。再说蒙特斯图亚特兄弟为祖母建筑的根本不是茅屋。而是一座舒舒服服的房子,当然,比你的房子小,但一点也不逊色。”
“谁去伺候她呢?是你那位疯疯癫癫的威尔士人吗?”
“她可以带爱莲去。在离我们只有七英里的采石场附近住着一位很好的大夫。”
“怎么?”亨利惊讶地说。“在那穷乡僻壤的鬼地方,他居然没饿死?我还以为,你们那儿最多也不过有一位女巫医罢了。”
“起先我也这样认为。可是周围至少十分之九的土地是蒙特斯图亚特夫人的,她非常关心自己的健康。此外,她很讲究实际,甚至可以说有点吝啬,她认为,在自己庄园附近有一位好大夫,比每次都从伦敦请大夫要合算多了。托马斯大夫是当地人,出身小康之家,非常喜爱打猎。几只野禽、一座本来就空着的房子,对老夫人来说不值什么,她换来的却是,他投票选举她的候选人,为她庄园里的人看病。对向她交租的碎石工人和渔民的健康,她从不过问。他们一旦生病,如果没有托马斯大夫出自恻隐之心为他们治疗,他们就会一命归阴。这是没有领主居住的那些大庄园里常见的灾难。”
“好吧,如果他当真是一位好大夫,情况当然就不一样了。”
“当然,问题在于比是不是喜欢我的建议。”
她抬起眼睛望着他。
“我觉得,只有这样才会对我有益。如果我能完全一个人待在……海边……那么,我同意。”
“亲爱的,你想象不到,你一个人会多么孤独。你只要想一想,整天连一个说话的人都找不到……啊,对了,还有沃尔特呢。”
“我会一言不发的,”沃尔特说。“我们把你的床摆在朝海的大窗户前,如果你要安静的话,我们给你送饭时也踮起脚后跟走路,封住嘴不说话。除了海浪和鸟儿歌唱以外,你整天什么声音也不会听到。”
亨利摇摇头。他不能理解,怎么能认为孤零零一个人会比和爱她的人一起生活要好呢。
“不要劝阻她,”当他们俩单独留下时,沃尔特劝他说,“这是她表示的第一个愿望。她要求什么,这并不重要,重要的是她终于有了一点要求。不管怎么说,咱们先试一个月,到时候再说。”
他立刻动身到康沃尔郡去了,十天后就来信说,接待病人及其使女的一切都已准备就绪。车夫可以住在最近的一个牧场,每天都可以到这儿来伺候。
亨利心绪不宁,但还是顺从了。他一步也不离开妻子,没完没了地叮咛,这就她妨碍了她收拾行装。这种忙忙碌碌地准备工作终于结束了,马车启程了。
“爱莲,不要和我说话,”比阿特丽斯说。“我的头疼得厉害。”
到卡贵西安以后,她筋疲力尽,休息了好几天;她几乎问题沉默寡言,但从各种情况判断,她心满意足。后来,体力逐渐恢复。看样子,她仍然想孤零零生活,为了不打扰她,沃尔特一直在自己的书房里工作,这原来是孀居的蒙特斯图亚特夫人的马车棚。现在是图书馆,其中的摆设就象寺院那样简朴,通过一条有顶回廊与正房相连。范妮来回廊的门就上锁。
比阿特丽斯不久就开始散步了——起先在房子附近,后来就去悬崖上的平坦小路。她哥哥常常从窗里看到,她在观察蓝色的蝴蝶在悬崖边上的剪秋罗上空翩翩起舞。有时她躺在石楠上,闭眼聆听海鸥嘶哑的鸣声,这鸣声伴随着百灵鸟的热情洋溢的歌声以及那永无休止的低沉的激浪声。