贪吝部
。蚊子咬不着他的脸,说道:“你不过吝惜一文钱罢了,为何便翻了脸?”
画像
【原文】
一人要写行乐图,连纸笔颜料,共送银二分。画者乃用水墨于荆川纸上,画出一背像。其人怒曰:“写真全在容颜,如何写背?”画者曰:“我劝你莫把面孔见人罢。”
【译文】
有个人请画师画一幅行乐图,连同纸笔颜料在内,共给了画师二分银子。于是画师用墨水在荆川纸上画了一背。那人见了大怒道:“画像全在人的容貌,为什么画背?”画师说:“我劝你莫把面孔见人吧。”
许日子
【原文】
一人性极吝啬,从无请客之事。家僮偶持碗一篮,往河边洗涤①,或问曰:“你家今日莫非宴客耶?”僮曰:“要我家主人请客,除非那世里去!”主人知而骂曰:“谁要你轻易许下他日子!”
【注释】
①洗涤:清洗。
【译文】
有个人极其吝啬,从来没请过客。家里的仆僮偶尔拿一篮碗,到河边去洗涤,有人问道:“你家今天莫非要请客吗?”仆僮回答说:“要我家主人请客,除非下辈子。”主人知道了此事骂道:“谁让你轻易许下他日子。”
携灯
【原文】
有夜饮者,仆携灯往候。主曰:“少时天便明,何用灯为?”仆乃归。至天明,仆复往接。主责曰:“汝大不晓事,今日反不带灯来,少顷就是黄昏,叫我如何回去?”
【译文】
有个夜间在外饮酒的人,仆人携灯去接他。主人说:“再过一会天就亮了,拿灯来有什么用呢?”仆人于是回去了。到了天亮,仆人又去接他,主人责怪道:“你太不懂得事理,现在反而不带灯来,一会就是黄昏,叫我怎么回去?”
不留客
【原文】
客远来久坐,主家鸡鸭满庭,乃辞以家中乏物,不敢留饭。客即借刀,欲杀己所乘马治餐。主曰:“公如何回去?”客曰:“凭公于鸡鸭中,告借一只,我骑去便了。”
【译文】
有个客人远道而来,坐了很久,主人家里本是鸡鸭满院,但仍然借口说家里缺少东西,不敢留客人吃饭。客人马上借刀,打算杀掉自己骑的马做饭。主人说:“那你怎么回去?”客人说:“请你在鸡鸭中借我一只,我骑着就是了。”
不留饭
【原文】
一客坐至晌午,主绝无留饭之意。适闻鸡声,客谓主曰:“昼鸡啼矣。”主曰:“此客鸡不准。”客曰:“我肚饥是准的。”
【译文】
一个客人坐到中午,主人毫无留饭之意,正好赶上鸡叫,客人对主人说:“鸡报时该吃午饭了。”主人说:“这只待客的鸡报时不准。”客人说:“我肚饥是准的。”
射虎
【原文】
一人为虎衔去,其子执弓逐之,引满欲射。父从虎口遥谓其子曰:“我儿须是兜脚射来,不要伤坏了虎皮,没人肯出价钱。”
【译文】
一个人被老虎叼去,他的儿子拿着弓箭去追赶,拉开弓箭要射。父亲从虎口里远远地对儿子喊道:“我儿一定要射老虎的脚,不要伤坏了虎皮,不然没人肯出好价钱。”
吃人
【原文】
一人远出回家,对妻云:“我到燕子矶,蚊虫大如鸡。后过三山硖,蚊虫大如鸭。昨在上新河,蚊虫大如鹅。”妻云:“呆子,为甚不带几只来吃。”夫笑曰:“它不吃我就够了,你还敢想去吃它!”
【译文】
有个人出远门回家后对妻子说:“我到燕子矶,蚊虫大如鸡。后过三山硖,蚊虫大如鸭。昨在上新