容斋三笔·卷十四
。枢密院言:左藏库副使陈昉恬静,久应磨勘,不肯自言。帝曰:右职若效朝士养名,而奖进之,则将习以为高,非便也。翌日以兵部员外郎张问(今朝请郎),十年不磨勘①,特迁礼部郎中(今朝奉大夫)。其旌赏驾御,各自有宜,此所以为综核名实之善政。见《四朝志》。
【注释】
①磨勘:提拔的意思。
【译文】
宋神宗元丰三年(1080),下诏让那些知州、知军不应试京官职位的人,可以由通判举荐。可能各州的守臣有的以小使臣的身份充当,而通判官由京官充任,可以入京朝见圣上,所以让他们举荐。叫小使臣驻守沿边小郡,而且还可以公开举荐改官,可能是因为有关当局不实行旧日的事例的缘故。神宗继位之初,因为刑部郎中刘述(今之朝散大夫),长时间未受政绩考评,特任命为吏部郎中(今之朝请大夫)。枢密院进言说:左藏库副使陈昉为人安分,久未提拔,自己又不肯申诉。皇上说:左藏库副使如果效法朝士培养名声,而又受到奖励晋升,这样就将培养人们爬高的恶习。绝非妥善的办法。第二天因兵部员外郎张问(今之朝请郎)十年不曾提拔,特晋升为礼中郎中(今之朝奉大夫)。这种表彰奖励,各自有他们的稳妥之处,这就叫做能综核名实的善政。其事,见于《四朝志》。
夫人宗女请受
【原文】
戚里宗妇封郡国夫人,宗女封郡县主,皆有月俸钱米,春冬绢绵,其数甚多,《嘉祐禄令》所不备载。顷见张抡娶仲儡女,封遂安县主,月入近百千,内人请给,除粮料院帮勘、左藏库所支之外,内帑又有添给,外庭不复得知。因记熙宁初,神宗与王安石言,今财赋非不多,但用不节,何由给足?宫中一私身之奉,有及八十贯者,嫁一公主,至用七十万缗,沈贵妃料钱月八百贯。闻太宗时,宫人唯系皂绸檐,元德皇后尝以金线缘檐而怒其奢。仁宗初定公主俸料,以问献穆大主,再三始言,其初仅得五贯耳。异时①,中官月有止七百钱者。礼与其奢宁俭,自是美事也。一时旨意如此,不闻奉行。以今度之,何止十百倍也。
【注释】
①异时:过去。
【译文】
皇帝亲戚的宗妇被封为郡国夫人,宗女封郡县主,都有月俸钱米,春冬绢绵,而且数量很多,《嘉祐禄令》记载得不够完备。不久前看到张抡娶了赵仲儡的女儿,封为遂安县主,每月收入近十万,内人的供给,除粮料院帮助审核、左藏库所支之外,国家内库还有添给,其数额多少外庭就不得而知了。因而想起神宗熙宁初年,神宗曾对王安石说,如今财富并不是不丰富,但不能节制使用,这如何能供给充足呢?宫中一个私人的俸禄,有达八十贯的,嫁一个公主,费用就达七十万缗,沈贵妃的食料钱每月有八百贯。听说太宗时,宫中的人只穿皂色粗绸短便衣,即使这样元德皇后还常由于有人穿金线的衣服而怒斥其奢侈。仁宗初定了公主的俸禄,开始问献穆大公主。问了几遍才说了个数,当时仅有五贯。过去,宦官的月俸只有七百钱罢了。从礼节上说是与其奢侈毋宁俭朴,这是美德好事。一时皇上旨意如此,但没有多少人遵照执行。与今天相比,超过从前何止十倍百倍!