容斋续笔·卷三
汉文帝即位十三年,齐太仓令淳于意有罪当刑①,其女缇萦,年十四,随至长安,上书愿没入②为官婢,以赎父刑罪。帝怜悲其意,即下令除肉刑。丞相张苍、御史大夫冯敬议,请定律,当斩右止者反弃市③,笞者杖背五百至三百,亦多死,徒有轻刑之名,实多杀人。其三族之罪④,又不乘时建明,以负天子德意,苍、敬可谓具臣⑤矣。史称文帝止辇受言⑥,今以一女子上书,躬自省览,即除数千载所行之刑,曾不留难,然则天下事岂复有稽滞不决者哉?所谓集上书囊以为殿帷⑦,盖凡囊封之书,必至前也。
【注释】
①有罪当刑:犯了法当受刑罚。
②没入:进入队伍,充当。
③当斩右止者反弃市:应当砍去右脚的,反而改为杀头的死刑。
④其三族之罪:古时刑法严苛,如有人犯了重罪,则不仅本人被杀,还要株连三族。
⑤具臣:用来充数的臣子,比喻不称职。
⑥止辇受言:史书记载,汉文帝善于纳谏,每次出外视察,只要有官员上书陈言者,哪怕是正在路上,也一定会停下车马,听受其言。
⑦集上书囊以为殿帷:将装意见书的袋子拿来做宫殿前的帷幕。
【译文】
汉文帝即位的第十三年,齐地担任管理接收漕粮的太仓令淳于意,有罪得受刑罚,他的女儿缇萦,才14岁,随着押淳于意的差役一同到了京城长安。缇萦上书汉文帝,愿自己去充当官婢,以换取免除父亲的刑罚。文帝怜悯她的孝顺,免了她父亲的罪,并下令废除肉刑。丞相张苍和御史大夫冯敬商议,请重新制定刑律,结果,本来应当砍去右脚的,反而改为杀头的死刑,该定拷打的,要在脊背上打五百或三百了,亦多有被打死的。空有减轻肉刑的名义,实际上反而多杀了人。至于株连三族的大罪,又不趁修订刑律时加以改变确定,结果实在是辜负了皇帝怜恤犯人的好意,张苍和冯敬真可谓是不称职的臣子了。史书上称汉文帝能停下车听取百官和人民的意见,如今以一个女子上书,能亲自批阅,并因此立即废除沿用了几千年的肉刑,没有一点留难,如像这样去处理天下的事,还有什么事会拖拉不决的呢?如果皇帝要用装意见书的囊袋来做宫殿前的帷幕,那么装有奏书的袋子就会源源不断地收到了。
丹青引
【原文】
杜子美《丹青引赠曹将军霸》云:先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。是日牵来赤墀①下,迥立阊阖生长风②。诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。玉花却在御榻上,榻上廷前屹相向。至尊含笑催赐金,圉人③、太仆④皆惆怅。读者或不晓其旨,以为画马夺真,圉人、太仆所为不乐,是不然。圉人、太仆盖牧养官曹及驭者,而黄金之赐,乃画史得之,是以惆怅,杜公之意深矣。又《观曹将军画马图》云:曾貌先帝照夜白⑤,龙池十日飞霹雳。内府殷红玛瑙盘,婕妤传召才人索。亦此意也。
【注释】
①赤墀:皇宫中的台阶,因其以赤色丹漆涂饰,所以有此称呼。
②迥立阊阖生长风:卓然站在殿前四蹄生风。阊阖,宫门的正门。
③圉人:养马的官员。
④太仆:为天子执御,掌舆马畜牧的官员。
⑤照夜白:马的名字,因为其毛色雪白,可以照夜,故有此名。
【译文】
杜甫写的《丹青引赠曹将军霸》一诗中写道:先帝乘坐的御马玉花骢,在画家的大笔下画得确实与众不同。把马牵到殿下的台阶旁,卓然站在殿前四蹄生风。皇帝下诏让将军展开画绢,用心挥笔在绢上惨淡经营,不一会精神抖擞的龙马跃然绢上,一下子把世上的凡马都压倒了。画出的玉花骢被捧到御床之上,床