说符第八
:弗知也。关尹子曰:未可。退而习之。三年,又以报关尹子。尹子曰:子知子之所以中乎?列子曰:知之矣。关尹子曰:可矣。守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。故圣人不察存亡而察其所以然。
【译文】
列子学习射箭能射中目标了,便向关尹子请教。关尹子问:你知道你为什么能射中吗?列子回答说:不知道。关尹子说:还不行。列子回去继续练习。三年以后,又把练习情况报告了关尹子。关尹子问:你知道你为什么能射中吗?列子说:知道了。关尹子说:可以了,记住,不要忘掉它。不仅射箭如此,治理国家与修养身心也都是这样。所以圣人不考察存亡现象而考察为什么存亡的原因。
【原文】
列子曰:色盛者骄,力盛者奋,未可以语道也。故不班白语道①,失,而况行之乎?故自奋则人莫之告②。
人莫之告,则孤而无辅矣。贤者任人,故年老而不衰,智尽而不乱。故治国之难在于知贤而不在自贤。
【注释】
①班白同斑白,头发花白。
②故自奋则人莫之告陶鸿庆:自奋上夺自骄,二字。自骄自奋承上色盛者骄,力盛者奋而言,张注云:骄奋者虽告而不受,是其所见本不误。
【译文】
列子说:气色强盛的人骄傲,力量强盛的人奋勇,不可以和他谈论道的真谛。所以头发没有花白就谈论道,必然出毛病,又何况行道呢?所以自己奋勇,便没有人再教他。没有人教他,那就孤独没有帮助了。贤明的人任用别人,因而年纪老了也不衰弱,智力尽了也不昏乱。所以治理国家的困难在于认识贤人而不在于自己贤能。
【原文】
宋人有为其君以玉为楮叶者①,三年而成。锋杀茎柯②,毫芒繁泽③,乱之楮叶中而不可别也。此人遂以巧食宋国。子列子闻之,曰:使天地之生物,三年而成一叶,则物之有叶者寡矣。故圣人恃道化而不恃智巧。
【注释】
①楮音ch(楚),木名。
②锋杀杨伯峻:锋,《韩非子》作丰。王先慎云:作丰是。丰杀谓肥瘦也。一说指叶之尖端。柯树枝。
③繁泽泽,指光泽。《淮南子泰族训》作颜泽,谓颜色光泽。
【译文】
宋国有个人给他的国君用玉做成楮树叶子,三年做成了。叶子的肥瘦、叶茎和树枝、毫毛与小刺、颜色与光泽,乱放在真的楮树叶子中便分辨不出来。这个人于是凭着他的技巧在宋国生活。列子听说这事,说:假使天地间生长的万物,三年才长成一片叶子,那树木有枝叶的就太少了。所以圣人依靠自然的生化而不依靠智慧技巧。
【原文】
子列子穷,容貌有饥色。客有言之郑子阳者曰①:列御寇盖有道之士也,唐君之国而穷,君无乃为不好士乎?郑子阳即令官遗之粟。子列子出见使者,再拜而辞,使者去。子列子入,其妻望之而拊心曰②:妾闻为有道者之妻子皆得佚乐。令有饥色,君过而遗先生食③,先生不受,岂不命也哉?子列子笑谓之曰:君非自知我也,以人之言而遗我粟:至其罪我也,又且以人之言,此吾所以不受也。其卒④,民果作难而杀子阳。
【注释】
①郑子阳杨伯峻:《吕览观世篇》高注云:子阳,郑相也。一曰郑君。
②望之王重民:之字衍文。《汉书汲黯传》:黯褊心不能无稍望。师古曰:望,怨也。其妻怨望,故拊心。《吕览观世篇》、《新序节士篇》并无之字可证。《庄子让王篇》有之字肯,疑亦后人据《列子》误增也。
③过《集释》:过,各本作遇。与《释文》本合,今从《道藏》白文本、林希逸本,江适本,其义较长。
④卒终。